Я хотел знать, видел ли кто-нибудь еще это или, еще лучше, знает, что случилось?
Сначала хорошие новости, это не вирус.
Вы видите эффекты чего-то, называемого псевдо-локализацией, и это хорошо известно в некоторых предварительных сборках инсайдеров, для которых установлен язык, отличный от en-us
.
Чтобы решить эту проблему, измените свой язык на en-us
.
Это псевдолокализация, используемая для проверки совместимости на разных языках. Microsoft и другие занимаются этим уже много лет.
Во время большинства разработок единственным языком, который имеет 100% охват, является en-us, потому что 100% первичной разработки под Windows выполняется в Редмонде.
Запускаемые за пределами США локали на инсайдерских сборках, особенно в Skip Ahead и Fast Ring, поставляются только с локалями en-US и Pseudoloc'd. OP определенно использует en-UK («программа»), что означает, что большое количество строк, вероятно, псевдоблокировано. Это помогает идентифицировать нелокализованные строки
это достаточно странно, что он не попадет в розничную продажу через автоматическую проверку (там также много пробелов нулевой ширины, которые по большей части не разрешены в обычных переводах).
Исходный Странный шрифт / символы в некоторых приложениях: windowsinsiders
Меня зовут Мики Альбертсон, и я являюсь руководителем программы из команды Windows Localization. Сегодня я хотел бы дать вам закулисный взгляд на то, как продукты WDG доступны для инсайдеров Windows на их языке. Кстати, мы называем этот процесс «Локализация».
Во-вторых, мы используем процесс, известный как «псевдо-улучшение» в существующих локализованных сборках, чтобы позволить нам отмечать новые или измененные строки пользовательского интерфейса, которые были подвержены локализации, но еще не были локализованы. Для некоторых нелатинских языков это может включать добавление некоторых случайных локализованных символов в начале нелокализованной строки в качестве идентификатора; или в случае латинских языков мы заменяем существующие символы в строке на ударные версии. Если в сборке есть нелокализованные (т. Е. Английские) строки, которые не содержат этих символов, это может быть ошибкой и может привести к задержке проекта. (Пожалуйста, смотрите ниже примеры «псевдо улучшения»)
В случае Windows как службы проверка с помощью инструмента псевдо-локализации часто выполняется параллельно с нашей работой по переводу. После перевода этих ресурсов псевдо-расширенные символы, добавленные в ресурсы, будут удалены. Кроме того, для тех ресурсов, которые еще не локализованы, процесс состоит в том, чтобы отключить инструмент псевдо-локализации, прежде чем мы выпустим его для Insiders, но иногда из-за того, что это не выполняется должным образом, вы можете увидеть псевдостроки в сборках Insider Preview .
(акцент мой)
Source Inside WDG - Процесс локализации - W10FG