Хороший перевод (вручную)

713
S.Hoekstra

Я ищу хорошее программное обеспечение для перевода. Я не имею в виду то, что делает весь перевод автоматически для меня.

Но скорее это то, что помогает мне переводить большие куски текста, так как это должен быть идеальный перевод, я не могу оставить его наедине с компьютерами.

Что-то вроде http://translate.google.com/toolkit, но с большим количеством опций / функций было бы здорово. Желательно бесплатное конечно (но платное не проблема). На данный момент я использую инструментарий Google, так как он сейчас достаточно, но мне действительно нужно что-то более продвинутое.

Но поиск такого программного обеспечения в Google и т. Д. Действительно труден из-за путаницы с услугами перевода и такими вещами, как babelfish.

Вы знаете какое-нибудь программное обеспечение, подобное этому? и, возможно, хотите поделиться своими мыслями / опытом.

6

4 ответа на вопрос

5
rob

Похоже, вам нужен инструмент с памятью переводов . Профессиональные переводчики используют инструменты автоматизированного перевода (CAT), такие как Wordfast, SDL Trados, Lingo Tek и Systran (спасибо Joe Internet за последний).

Также Систран: http://www.systransoft.com/ Joe Internet 14 лет назад 2
Большое спасибо, это было именно то, что я искал :) S.Hoekstra 14 лет назад 0
@ S.Hoekstra Какое решение вы выбрали, из упомянутых? heltonbiker 12 лет назад 0
1
David Thornley

В прошлом году у меня была возможность изучить программное обеспечение для интернационализации и локализации, и некоторые из них имели функции, которые выглядели как автоматический перевод. Программное обеспечение, на которое я смотрел, стоило чего-то неопределенного, как пара тысяч мест, чтобы дать вам идею, но я не искал ничего похожего на машинный перевод. (Для моего проекта мы просто перевели бы все с помощью местных переводчиков.)

Итак, Google для интернационализации программного обеспечения и перейдите по ссылкам.

0
Michael Scholand

Возможно, вы также захотите взглянуть на Transit NXT (www.star-transit.com), интегрированную в STAR среду компьютерного перевода. Он поставляется с фильтрами преобразования для всех основных форматов, используемых сегодня при создании контента, и имеет собственный высокопроизводительный редактор переводов. Он также имеет и интегрированный компонент управления терминологией, а также функции управления проектами и обеспечения качества.

Привет майкл Если вы связаны с продуктом, пожалуйста, сообщите об этом. В противном случае ваши сообщения будут удалены как спам / рекламные. slhck 12 лет назад 1
-2
cOg

Я пробовал несколько, и мой любимый в настоящее время MemoQ Килгрей ( http://www.memoq.com ). У них есть бесплатная версия, которая имеет некоторые неудобства, но в конечном итоге более полезна, чем бесполезна. (Платная версия довольно дорогая.)

Добро пожаловать в Супер пользователя! Пожалуйста, прочитайте [Как рекомендовать программное обеспечение] (https://meta.superuser.com/questions/5329/how-do-i-recommend-software-in-my-answers/5330#5330) для ** минимально необходимой информации * * и предложения о том, как рекомендовать программное обеспечение для Super User. Чтобы ваш ответ был полезным, даже если приведенная ссылка не работает, эти данные следует отредактировать в вашем ответе. Twisty Impersonator 7 лет назад 0